《真人翻譯app》是一款有償在線翻譯軟件,確實(shí)是真實(shí)的人為用戶提供翻譯服務(wù),分分鐘翻譯好,但同時(shí)也是需要付給一定費(fèi)用才能享受服務(wù)的,是按照翻譯的時(shí)間來(lái)收費(fèi)這一點(diǎn)可能有點(diǎn)不科學(xué),但總體上來(lái)說(shuō),有翻譯資格的人翻譯總比機(jī)翻要靠譜得多,需要的用戶可以下載真人翻譯app嘗試一下。
真人翻譯app是一款真人在線翻譯客戶端應(yīng)用,真人翻譯很好的幫你解決了在異地?zé)o法語(yǔ)音溝通的問(wèn)題,24小時(shí)在線,隨時(shí)隨地為您提供翻譯服務(wù),支持中英文語(yǔ)音輸入,非常的方便實(shí)用。
真人翻譯是基于Android平臺(tái)開發(fā)的功能強(qiáng)大的在線翻譯軟件,
擺脫傳統(tǒng)軟件逐詞翻譯的弊端。
給用戶真實(shí)可靠的翻譯結(jié)果。
做到真正的溝通零距離,出行無(wú)顧慮。
1、專業(yè)真人翻譯服務(wù);
2、文字轉(zhuǎn)語(yǔ)音功能,點(diǎn)擊即可發(fā)音;
3、支持中英文語(yǔ)音輸入;
4、支持圖片翻譯;
5、翻譯結(jié)果收藏;
6、離線查看翻譯記錄和收藏信息
這款app像叫專車一樣找在線兼職翻譯 但靠譜嗎
隨時(shí)找個(gè)真人來(lái)做翻譯,會(huì)像叫個(gè)專車一樣方便嗎?
6月18日,一款號(hào)稱“全球首款真人視頻在線翻譯APP”在上海上線,主要為出境自由行的中國(guó)游客提供真人翻譯服務(wù)。其負(fù)責(zé)人稱,已招募千名翻譯官提供在線服務(wù),其中九成是兼職,中國(guó)游客在異國(guó)旅途中遇到找不到路、看不懂菜單、需要找醫(yī)院等情況,可隨時(shí)通過(guò)手機(jī)叫來(lái)真人翻譯官通過(guò)視頻服務(wù),不必再為往往不知所云的線翻譯軟件而頭痛。
和許多創(chuàng)業(yè)類軟件一樣,這款真人翻譯軟件雖然有著上述宣稱的優(yōu)點(diǎn),但澎湃新聞(www.thepaper.cn)記者采訪發(fā)現(xiàn),目前就有兩道難關(guān)橫在它的前面:一是5元/分鐘的收費(fèi)和對(duì)國(guó)外手機(jī)流量的大量消耗;二是如何對(duì)真人翻譯官的在線服務(wù)進(jìn)行有效監(jiān)管,避免出現(xiàn)故意誤導(dǎo)游客購(gòu)物甚至詐騙等意外情況。
千名翻譯官九成為兼職
6月19日,澎湃新聞?dòng)浾咴噲D下載這款真人視頻在線翻譯APP,但到注冊(cè)頁(yè)面后,卻一直顯示“服務(wù)器聯(lián)接錯(cuò)誤”。“這款產(chǎn)品公布后,下載量太大,造成網(wǎng)絡(luò)故障,我們正在全力改善。”相關(guān)工作人員解釋稱。
根 據(jù)此前該軟件提供的宣傳視頻,該款A(yù)PP在注冊(cè)并下單成功后,便能以視頻聊天的方式為消費(fèi)者提供服務(wù)。用戶可以實(shí)時(shí)提問(wèn),還可以直接請(qǐng)翻譯官與當(dāng)?shù)厝藢?duì) 話。使用較為便捷,但對(duì)WI-FI等網(wǎng)絡(luò)設(shè)備要求較高,視頻翻譯模式對(duì)流量消耗較大。此外,目前,用戶只能通過(guò)客服傳達(dá)要求,再由客服分配翻譯官。
據(jù) 該款A(yù)PP的開發(fā)負(fù)責(zé)人介紹,自己此前在日本旅游時(shí)遇到溝通困難,在線用翻譯軟件,翻出來(lái)卻完全不知所云。“另一方面,現(xiàn)在人們的受教育水平普遍提高,一 些當(dāng)?shù)丶彝ブ鲖D、學(xué)生,甚至退休人員,他們有語(yǔ)言優(yōu)勢(shì),為什么不把這些資源歸攏起來(lái),做一個(gè)類似網(wǎng)約專車的平臺(tái),方便出國(guó)自助游客呢?”
該負(fù)責(zé)人稱,想法形成后,他們便開始招募翻譯官。“先自己申請(qǐng),提交書面材料,然后我們還要面試。”
目前,該軟件在中國(guó)、日本、韓國(guó)都設(shè)有運(yùn)營(yíng)中心,擁有中文、英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、泰語(yǔ)的加盟翻譯官超過(guò)1000名,其中九成為兼職。未來(lái),還將陸續(xù)推出法語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等語(yǔ)種的翻譯服務(wù)。
收費(fèi)5元/分鐘
這款翻譯軟件目前提供的服務(wù)按分鐘收費(fèi),目前的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為5元/分鐘。
雖然有網(wǎng)友認(rèn)為這一收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)不菲,但該軟件運(yùn)營(yíng)方稱,即使一名游客每天使用在線翻譯軟件的時(shí)間在30分鐘左右,每天翻譯費(fèi)用在150元左右,仍然遠(yuǎn)低于真正聘請(qǐng)一名翻譯的價(jià)格。
運(yùn)營(yíng)方稱,今后,這款在線翻譯軟件還將在日本的出租車上成為標(biāo)配,甚至進(jìn)入日本的溫泉酒店和小型餐廳。
據(jù)日本觀光廳6月15日發(fā)布的數(shù)據(jù),截至6月5日,2016年訪日外來(lái)游客已突破1000萬(wàn)人,其中中國(guó)大陸游客以249萬(wàn)人排名第一,同比增長(zhǎng)45%。
不斷增長(zhǎng)的出國(guó)游客,成為這款軟件運(yùn)營(yíng)方對(duì)創(chuàng)業(yè)成功的最大信心之一。
監(jiān)管或成最大難題
這款A(yù)PP上線后,也有不少消費(fèi)者表示了自己的擔(dān)憂:“萬(wàn)一碰到糾紛怎么辦?這些翻譯官嚴(yán)格說(shuō)起來(lái)都不能算是軟件開發(fā)商的員工。”
對(duì)此,上述軟件開發(fā)負(fù)責(zé)人稱,所有的聘用翻譯官都需要與公司簽訂合同,約定基本章程,承諾不能有向游客兜售物品等行為。對(duì)累計(jì)評(píng)價(jià)差的翻譯官,將解除合作。所有的翻譯官,也要求每月回到公司至少2小時(shí),以完成一些必要的考核和培訓(xùn)。
不過(guò),對(duì)于這一模式,有手機(jī)軟件業(yè)內(nèi)人士表示,事實(shí)上,這種軟件就和Uber、滴滴等打車軟件一樣,尚無(wú)成熟的經(jīng)驗(yàn)可借鑒。是能不斷獲得融資和風(fēng)投擴(kuò)大規(guī)模,還是像很多創(chuàng)業(yè)軟件一樣曇花一現(xiàn),還有待觀察。
“軟件開發(fā)方的約束,更多是在三贏條件下的約束,或者說(shuō)風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避。一旦遇到糾紛,消費(fèi)者一定要先留好證據(jù),以備維權(quán)所用。”上海市消保委相關(guān)人士提醒。
隨著進(jìn)口商品的廣泛使用,日常見到的英文,外文越來(lái)越多,如何看懂變成了問(wèn)題,如今大量的手機(jī)翻譯軟件給大
進(jìn)入專區(qū)>對(duì)于經(jīng)常喜歡出國(guó)旅游或者學(xué)習(xí)一些外國(guó)語(yǔ)言的朋友來(lái)說(shuō),一些翻譯軟件時(shí)非常有必要的,很多時(shí)候由于語(yǔ)言不通
進(jìn)入專區(qū)>專業(yè)的游戲下載、綜合門戶網(wǎng)站
Copyright 2009-2016 m.mmd178.cn 版權(quán)所有
鄂ICP備17018784號(hào)-1
熱門評(píng)論
最新評(píng)論
發(fā)表評(píng)論 查看所有評(píng)論(0)