[樂游網導讀]如一朵帶著原罪的花朵,國內單機游戲網站依靠漢化、破解正版而存活著,但隨著版權監管的加強,其日子過得頗為艱難。而像3DM、游俠網等網站,近來也是意欲擺脫“盜版基地”的陰影,謀求朝著正版化或者門戶類網站發展。
單機游戲在國內一直都是以破解的資態出現,一方面國外的游戲在進入中國市場一般都難經過審核,造成了一定的空白在國內玩單機游戲唯一的渠道都是玩破解版。
如一朵帶著原罪的花朵,國內單機游戲網站依靠漢化、破解正版而存活著,但隨著版權監管的加強,其日子過得頗為艱難。而像3DM、游俠網等網站,近來也是意欲擺脫“盜版基地”的陰影,謀求朝著正版化或者門戶類網站發展。
為搶漢化版競爭激烈
受限于國內的審批環境,國外許多大牌的知名游戲都未能在國內通過正式渠道發售,這就給了單機游戲網站以存活謀利的空間,他們靠著提供第一手的免費破解、漢化版游戲下載,聚集人氣和流量,然后通過廣告將流量變現。
“目前游俠網的廣告收入占到了全年總營業額的40%左右,杭州鳳俠網絡科技有限公司副總經理高鵬對記者介紹道,除了廣告,其他收入則是來自于銷售正版單機游戲、周邊及網游聯運等。
雖然受眾群體僅限于游戲玩家的小眾圈子,這類網站依靠流量也活得有聲有色。不過受限于成本,沒辦法大規模去做競價排名和商業推廣,這使得能否在第一時間搶到漢化版游戲,成了它們的核心競爭法寶。
據一知名漢化組織的負責人介紹,一個游戲動輒上萬的文本,要完全翻譯、測試完,起碼得2~3周時間。為了搶得先機,單機游戲網站都投入重金,組織了專職化的漢化組,但“很多是粗制濫造,一個專職翻譯負責500~1000句,不論質量好壞,一天就能出來。畢竟誰搶到了第一版,誰就有更多的推廣。”
這種重速不重質的做法,讓一些業余漢化組紛紛隱退,“現在圈子里都注重速度而忽略質量,民間漢化組已經不能適應這個競爭了。”
欲成為正版游戲渠道入口
除了發布破解版外,單機游戲網站圈子里還有條默認規則。“碰了正版后,就不能再去碰破解版。”一游戲業內人士介紹,在破解版帶來的壓力下,許多正版游戲的廠家為了保護其銷售成績,轉而紛紛拉攏這些發布盜版的源頭,“單機游戲網站保證不發布漢化、破解等搶先版本,就可以銷售其代理游戲的正版光盤,像我們已經開始銷售數款正版游戲。”
漸漸地,這種默認規則成為業內的一種固有模式。而單機游戲網站除了破解正版游戲外,也慢慢朝著正版游戲渠道入口的角色在轉變,想從陰影中走到陽光下。
“正版這條道路是大勢所趨,尤其是在國內自主的單機游戲市場重新抬頭的情況下,而且用戶的付費習慣也在慢慢朝著良性態勢發展。”這位業內人士表示,“和正版游戲廠商、渠道商來合作研發、銷售,可以將資源共同整合到同一利益鏈條上,這也是一種共贏的策略。”
像最近發行的國產RPG游戲 《仙劍五》網上就一直都沒有破解的版本。
轉型之路漫長
雖然單機游戲網站紛紛謀求轉型, 但也有業內人士指出,在全球PC端單機游戲都呈疲軟下滑的態勢下,單機游戲網站離真正的突破,仍然有很長的路要走。
“國外許多知名廠商都不再將單機作為重點,而是選擇了線上市場,如《上古卷軸5》、《使命召喚》都推出了其online版本。”一名游戲業內人士指出,單機的網游化是整個產業趨勢,這對依靠純單機游戲生存的網站來說,是嚴峻考驗。
同時,這位人士認為,雖然國內的單機游戲行業剛剛復蘇,“他們雖然看到了這塊市場的用戶基數,而忽視了整體的素質和付費習慣。畢竟國內免費、破解的風氣早已根深蒂固,而單純的去打擊盜版,只會促使更多的盜版、破解網站冒出來。”