久久综合九色综合欧美狠狠,58av国产精品,99er久久,狠狠色噜噜狠狠狠狠97不卡,一级一毛片a级毛片,狠狠干五月

安全的單機(jī)游戲下載大全

《鬼泣3》全劇情介紹

來源:本站整理 日期:2010/12/7 9:23:35 作者:樂游
962樂游網(wǎng)首頁攻略秘籍 游戲攻略 → 《鬼泣3》全劇情介紹

[樂游網(wǎng)導(dǎo)讀]

由CAPCOM制作發(fā)行的知名行動游戲《Devil May Cry 3》的外傳《Devil May Cry 3 Special Edition》將全面移植到PC平臺。

OPENING

  Lady: You've heard of it haven't you? The Legend of Sparda. When I


  was young my father would tell me stories about it. Long ago, in


  ancient times, a demon rebelled against his own kind for the sake


  of the human race. With his sword, he shut the portal to the


  demonic realm and sealed the evil entities off from our human


  world. But since he was a demon himself, his power was also


  trapped on the other side. I never believed it. I thought it was


  just a child's fairy tale. But I discovered that this so-called


  legend wasn't a myth at all. Sparda existed. How do I know?


  Well……I met the sons of Sparda--Both of them. Though the same


  blood of their father flowed through their veins, the two battled


  each other fiercely like arch enemies. It seemed as if they


  derived some sort of twisted pleasure from this brotherly


  fighting. But in the end……only one was left standing.


  片頭CG


我希望惡魔的后裔們同樣表現(xiàn)出色。在孩提時代,父親告訴了我關(guān)于他的故事。在好久以前的亙古時代,一個來自黑暗的惡魔因為人類的緣故背叛了自己的族群。他舉起和自己同名的巨劍,戰(zhàn)勝并封印了惡魔。然而,斯巴達(dá)本身也是一個惡魔,他的力量亦來自于黑暗鬼泣3。這真是讓人難以置信,我認(rèn)為那只不過是一個美妙的童話。  但丁:怎么了?你不是得到一切了嗎?快站起來,你能夠做的更好。傳說中的黑騎士斯巴達(dá)確有其人。你問我怎么會了解?那是因為我遇見了他留下兩個遺孤——一對雙胞胎兄弟,哥哥維吉爾,還有弟弟但丁……他們繼承了黑騎士的血脈,但是卻如同最仇視的敵人通常爭斗……這種兄弟相殘似乎使他們獲得了某種扭曲的快感。到最后,只剩下了此中一人仍然獨立于那兒……


  ︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽


  Mission 1


  Dante: Sorry, not open for business yet.


  但丁:對不起,尚未營業(yè)。


  Dante: I haven't even picked a name for this joint and I'm already


  getting calls.


  杰斯特:嘿!我忘記說一件最細(xì)微的小東西了。


  Dante: You a customer too? Well……if you want to use the bathroom,


  help yourself, toilet's in the back.


  但丁:你也是客人之一?好吧好吧……如果你想用浴室的話,請自便,衛(wèi)生間在后面。


  Arkham: Is your name Dante……the son of Sparda?


  雅克罕姆:你的名字是但丁……斯巴達(dá)的兒子?


  Dante: Where'd you hear that?


  但丁:你從哪聽來的?


  Arkham: From your brother. He sent this invitation for you. Please


  accept it.


  雅克罕姆:從你哥哥那里。他送來這份請柬,請接受。


  Dante: Invitation huh?


  但丁:邀請,啊哈?


  Dante: This party's getting crazy! Let's rock!


  但丁:這個舞會趨于瘋狂!讓我們大干一場吧!


  Dante: The end? Don't bet on it!


  但丁:結(jié)束了?別在這上面押寶!


  Dante: I can already tell, looks like this is going be one hell of


  a party!


  但丁:我能說,眼下這種局面堪比地獄盛宴。


  ︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽


  Mission 2


  Dante: Damn it! You guys totally wrecked my shop! And I haven't


  even named it yet! You're going to pay for that.


  但丁:該死的!你們這些雜碎完全毀壞了我的事務(wù)所!我還沒能來得及給他命名呢!你們得準(zhǔn)備好為此付出相應(yīng)的價錢。


  Dante: I hope you all have enough to cover all this!


  但丁:我希望你們都有能力負(fù)擔(dān)得起這筆賬!


  Dante: It's been nearly a year since we last met. Where does the


  time go? No doubt you've got some fun planned for me. Right


  Vergil?


  但丁:距離我們上次相見已過去一年有余。時間流逝中真相發(fā)生了些什么?毫無疑問你對我一定有所企圖。沒錯吧,維吉爾?


  ︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽


  Mission 3


  Vergil: Arkham.


  維吉爾:雅克罕姆?


  Arkham: Well,doesn't it excite you? The Temen-ni-gru has revived,


  the Great one who once ruled this earth as the medium between the


  Human World and the Demon World. Isn't it a magnificent view? The


  greatest minds of their time, those who revered Evil, constructed


  this glorious edifice. Now, after two milleniums of confinement,


  it can at last fulfill the purpose for which it was intended……


  雅克罕姆:怎樣?難道那沒有使你熱血沸騰嗎?黑暗的力量已經(jīng)復(fù)活了,那曾經(jīng)是接洽人界和魔界的最巨大的統(tǒng)治者。這還不夠壯觀華麗嗎?在誰時代熱情崇敬著惡魔的信徒們,創(chuàng)建了這座光輝的圣殿。如今,2000多年的拘禁后,終于能夠?qū)⒛切┛障胱優(yōu)楝F(xiàn)實……


  Vergil: That's none of my concern. Did he have it?


  維吉爾:那些和我并無瓜葛。他有那東西嗎?(指但丁的結(jié)晶項鏈,母親的遺物)


  Arkham: Of course. He's taking good care of it.After all, it is


  the only memento left from the mother you both lost.


  雅克罕姆:固然……他保存得特別好。畢竟,那是你們的母親留下來唯一的回想。


  Vergil: But he has no idea of its true power.


我屈服于他的勢力。


  Lady: I found it!


  蕾蒂:終于被我找到了!


  Cerberus: Leave now, mortal! The likes of you are forbidden in


  this land! You who are powerless are not worthy to set foot here!


  賽布勒斯:馬上脫離,你這小我私家類!類似你的訪客都被封凍于此地!你這種手無縛雞之力的人沒有呆在這里的資格!


  Dante: Wow, I've never seen a talking mutt before. You know in a


  dog show, you'd definitely take first place.


  但丁:看看你……如此戲劇性的登場把我的風(fēng)頭都給蓋住了。  但丁:現(xiàn)在你指出了這點,你是對的。


  Cerberus: You, a mere human, make a mockery of me?!


  賽布勒斯:你,一個渺小的人類,居然敢嘲笑我?!


  Dante: Easy, Fido! How about I take you out for a walk? Come on


  puppy, let's go!


  但丁:簡單,你這個畸形怪物。我?guī)愠鋈ュ掊奕绾危縼戆桑」罚覀冏撸?/p>


  Cerberus: You'll regret this, you worm!


  賽布勒斯:你會后悔的,可憐蟲!


  Dante: It's showtime! Come on!


  但丁:是該時候秀一場了!來吧!……來吧!


  Cerberus: You are not human, are you?


  賽布勒斯:你不行能是人類,你……?


  Dante: Who knows? I'm not even sure myself.


  但丁:誰了解呢?我自己都不太確定。


  Cerberus: Regardless, you have proved your strength. I acknowledge


  your ability. Take my soul and go forth! You have my blessing!


  賽布勒斯:沒關(guān)系,你已經(jīng)證明了你的力量。現(xiàn)在我認(rèn)可你的實力。帶上我的靈魂前進(jìn)吧!你將得到來自于我的祝福!


  Dante: Too easy!


  但丁:易如反掌!


  Dante: Are you going to the party? What's the hurry, didn't you


  get an invitation?


  但丁:你急著去到場舞會嗎?是不是太匆忙了點,沒忘記帶上邀請函吧?


  Dante: This just keeps getting better and better!


  但丁:事情變得越來越有趣了!


  ︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽


  MISSION 4:


  Vergil: Looks like we have an uninvited guest.


  維吉爾:看來我們有一位不速之客。


  Arkham: Is that so?


  雅克罕姆:是那樣嗎?


  Vergil: A human, a woman.


  維吉爾:一個凡人……一個女人。


  Arkham: I'm afraid I should ask the uninvited one to leave. That


  is what you want. Actually, I happen to be acquainted with that


  woman. A storm is approaching.


  雅克罕姆:恐怕我要去請她脫離此地,那也是你所希望的。事實上,我和她有些瓜葛。一場暴風(fēng)雨要來臨了。


  Jester: Yoo hoo! There's no need to use violence, devil boy. Wait,


  wait, wait, better listen to what others say, lad. This tower here


  is very sturdy, you see. Your tricks will do no good. No good!


  杰斯特:喲呵!沒有必要使用暴力,惡魔小子。等等,等一等……你應(yīng)該聽一聽好心人的告誡,男孩。塔的這部門特別牢固,如你所見。你的小魔術(shù)毫無益處,毫無益處!


  Dante: Zip it, or I'll pierce that big nose.


  但丁:住口,或者你不想再要誰可笑的大鼻子。


  Jester: That could be a problem! Just hear me out. You've got


  nothing to lose, right? My name is Jester, and I know a thing or


  two about this place. That thing there is a power generator for


  this entire sector. In order to open the door, you need to apply a


  little SOMETHING to it first. Do you know what THAT is, kid? Or is


  that too difficult fou you?


  杰斯特:那貧苦可就大了!請聽聽我的建議吧,對你沒有任何損失,不是嗎?我的名字是杰斯特,關(guān)于這座建筑略知一二。此處有一個強(qiáng)大的機(jī)關(guān),用來控制這扇門,你必須先達(dá)成某個“小條件”才行鬼泣3。你了解那是什么嗎,孩子?或者說那樣的迷題對你來說難了點?


  Dante: Get to the point. Or do you wanna keep on dancing?


  但丁:說重點!或者你想一直這樣不停地跳舞。


  Jester: Actually, I prefer a sword to be my partner. May I have


  this dance, my lady?


  杰斯特:事實上,我只想要一把劍來當(dāng)我的舞伴。能夠邀您共舞嗎,親愛的小姐?


  Jester: Bingo!THAT is WHAT the SOMETHING is. Remember that, kid!


  Write it down on your hand if you don't trust your head!


  但丁:我們注定是雙生子。記住它,孩子!如果你不太信任你的大腦就在手內(nèi)心記錄下來吧。


  Dante: I see, thanks. You still piss me off, though.


  但丁:我明白了……謝謝。但你仍然讓我反感。


  ︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽


  Mission 5


  Jester: Thanks for destroying the lock for me, devil boy! And


  welcome to Hell!Please accept my gift. Don't be humble, just take


  it! After all we're buddies, aren't we?!


  杰斯特:謝謝你解除我的禁制,惡魔小子!歡迎來到地獄!請接受這點小意思。不要客氣,只要盡情享受便可!畢竟我們是好兄弟,不是嗎?


  Dante: Well, isn't that special? To be honest, I was expecting


  something a little better than this.


我必須阻止你,即使那意味著殺了你。


  Rudra: Look brother! It's been ages, but we finally have company!


  樓陀羅:看啊,兄弟!好多年過去了,但我們終于等來了客人!


  Agni: I see that!


  阿奢尼:我看見了!


  Rudra: We must entertain our guest!


  樓陀羅:我們要盛意款待我們的高朋!


  Agni: You're right! We have to be gracious hosts!


  阿奢尼:你說的對!我們是通情達(dá)理的主人!


  Rudra: What should we do?


  樓陀羅:我們該怎么做?


  Agni: How do I know? We need to come up with something!


  阿奢尼:我怎么了解?我們必須做點什么……


  Rudra: Brother, our guest is sighing.


  樓陀羅:兄弟,我們的客人在嘆氣。


  Agni: Sigh? What is SIGH?


  阿奢尼:嘆氣?什么是“嘆氣”?


  Rudra: Well a SIGH is when……


  樓陀羅:嗯……嘆氣就是……


  Dante: Enough already! How long are you two gonna keep carrying on


  like this? In case you didn't get the hint, I'll spell it out.


  Your GUEST wants to go through. Got it!


  但丁:夠了!你們兩個還要嘮叨多久?如果你們還不懂暗示,我就詳細(xì)拼出來鬼泣3。你們的客人想要從這里通過,明白了嗎?!


  Agni: Our job here is to guard this door!


  阿奢尼:我們的職責(zé)是守住這扇門!


  Rudra: That's right! We cannot let you pass!


  樓陀羅:說的對!我們不能讓你過去!


  Agni: Wait!


  阿奢尼:等等!


  Rudra: Yes, wait!


  樓陀羅:對,等等!


  Agni: We have been waiting for a long time!


  阿奢尼:我們已經(jīng)等待了太久。


  Rudra:Yes, a very long time!


  樓陀羅:沒錯,一段及其漫長的時間!


  Agni: For someone stronger than us.


  阿奢尼:等待一個比我們更強(qiáng)的人出現(xiàn)。


  Rudra: Someone who can control us.


  樓陀羅:一個能夠控制我們的強(qiáng)者鬼泣3。


  Agni: My name is Agni!


  阿奢尼:我的名字是阿奢尼!


  Rudra: And my niame is Rudra! You shall take us with you!


  樓陀羅:我是樓陀羅!你得帶上我們一起前進(jìn)!


  Agni & Rudra: We could be a great help to you!


  蕾蒂:瑪麗已經(jīng)死去好久了,我的名字是蕾蒂。


  Dante: Okay, but on one condition.


  但丁:好吧……但有點問題。


  Agni & Rudra: What is it? Name it.


  阿奢尼 & 樓陀羅:什么問題?說吧!


  Dante:No talking.


  但丁:少說廢話。


  Agni & Rudra: Fair enough. As you wish.


  阿奢尼 & 樓陀羅:別激動。如你所愿。


  Agni & Rudra: Impressive……


  阿奢尼 & 樓陀羅:印象深刻……


  Dante: No Talking!


  但丁:不要廢話了!


  Dante: Good.


  但丁:這才乖……


  ︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽


  Mission 6


  Arkham: Well, well. You've grown stronger.


  雅克罕姆:嗯,嗯……你變化很大。


  Lady: Go to hell!


  蕾蒂:下地獄去吧!


  Arkham: You point a gun at me? Your own kin? Your dear papa?


  雅克罕姆:你用槍指著我?你自己的家屬?你親愛的爸爸?


  Lady: The only family I ever had was my mother, and she's dead!


  蕾蒂:我唯一的家屬只有母親,她已經(jīng)去世了! 雅克罕姆:你太讓我心碎了。畢竟,我是誰為你取名字的人……我親愛的女兒!


  Arkham: You break my heart. After all, it was I who gave you your


  name……my darling daughter!


  ︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽

讀完這篇文章后,您心情如何?

  • 0 喜歡喜歡
  • 0 頂
  • 0 無聊無聊
  • 0 圍觀圍觀
  • 0 囧
  • 0 難過難過

熱門評論

最新評論

發(fā)表評論 查看所有評論(2)

昵稱:
表情: 高興 可 汗 我不要 害羞 好 下下下 送花 屎 親親
字?jǐn)?shù): 0/500 (您的評論需要經(jīng)過審核才能顯示)
樂游網(wǎng)
關(guān)于樂游 下載幫助 網(wǎng)站地圖
移動也精彩
移動版首頁
廣告與建議
聯(lián)系我們 廣告合作 法律聲明
權(quán)威認(rèn)證

專業(yè)的游戲下載、綜合門戶網(wǎng)站

Copyright 2009-2016 m.mmd178.cn 版權(quán)所有

鄂ICP備17018784號-1

主站蜘蛛池模板: 欧美一区中文字幕 | 美女在线看永久免费网址 | 99精品免费观看 | 精品久久久中文字幕二区 | 六月激情丁香 | 八月丁香婷婷 | 日韩不卡高清 | 国产一级片免费 | 欧美成人一区二区 | 在线国产毛片 | 日韩欧美中字 | 五月天激情影院 | 91一区二区三区四区五区 | 国产精品亚洲片夜色在线 | 久久久久国产一级毛片高清片 | 99精品视频一区在线视频免费观看 | 爱爱天堂 | 精品久久久久久国产 | 欧美综合区自拍亚洲综合天堂 | 你懂的成人 | 欧美日韩高清在线 | 国产综合精品在线 | h在线观看视频免费网站 | 久久一区二区精品 | 久久精品视频免费观看 | 五月婷六月| 国产成人精品亚洲 | 国产一级毛片高清视频完整版 | 国产成人精品系列在线观看 | 四虎影视国产884a精品亚洲 | 播五月婷婷 | 免费一级网站 | 激情婷婷综合久久久久 | 成人在线视频网站 | 久久精品成人免费网站 | 免费播放国产一级 | 国产精品久久久久影院嫩草 | 免费观看www视频 | 国产欧美一区二区三区在线 | 亚洲综合激情九月婷婷 | 欧美性受一区二区三区 |