[樂游網(wǎng)導(dǎo)讀]一款好的國外游戲必然需要一個合適的中文翻譯,否者怎么對得起游戲內(nèi)容。事實上游戲名翻譯是很有技巧的,有的游戲名挺不錯,另一些就不那么好了。
渣翻譯之:《看門狗》
三個字的名字,扣分;名字里含有“狗”字,扣分。其實要扣分的地方還有很多,比如太過口語,上不了臺面,譯名和游戲?qū)嶋H內(nèi)容相去甚遠(yuǎn),一個科技感十足的游戲給人家一個這樣的名字,唉。
不過既然是臺灣育碧的官方名字,那就這樣吧,反正銷量的事你們自己負(fù)責(zé)。
切題程度:★☆☆☆☆
表現(xiàn)力:★☆☆☆☆
專業(yè)的游戲下載、綜合門戶網(wǎng)站
Copyright 2009-2016 m.mmd178.cn 版權(quán)所有
鄂ICP備17018784號-1